Many Tornedals speak both Swedish, Meänkieli and Finnish, some also Sami. Linguistically, Swedish now strongly dominates in Sweden's Tornedalen, especially in Gällivare and Kiruna municipalities, where Swedish gained a strong foothold with immigrated miners whose mother tongue was Swedish. Even Haparanda, due to the state and municipal administration that was placed there, experienced a large influx of Swedish-speaking people from the south.
Despite an increasingly strong assimilation pressure and pure Swedishization policy from the end of the 19th century until well into the 20th century, the Finnish language has continued to live in Tornedalen. A contributing factor is of course the proximity to Finland and the close contacts with the population on the other side of the Torne River. A particularly important reason for the language's survival is that there has always been so-called cross-marriage, where mainly women from Finland moved west across the river.
Tornedal Finnish, or Meänkieli, was formerly primarily referred to as a Finnish dialect, but was recognized in 1999 by Sweden's Riksdag as an official minority language in Sweden.
The Sami spoken in the Tornedalen are Northern Sami.
Tornedalians descend from Finnish peasants who arrived from today's western and eastern Finland. Settlements began during the Middle Ages around the northern end of the Gulf of Bothnia and along the river valleys nearby (Kalix River, Torne river, and Kemijoki River). Following the Treaty of Fredrikshamn the Finnish-speaking communities on the west side of the Torne river were split off from the rest of the population in what became the Grand Duchy of Finland, in the long term also causing a divergence of language.
Culture
Tornedalingen's culture is multilingual and 'multicultural', characterized by Sami as well as Swedish and Finnish influences. The Sami, Swedish and Finnish cultures are interwoven in several different domains. There is a Tornedal food culture, building style and Tornedal traditions including the custom of bathing in a sauna. The Laestadian revival movement that emerged in the 19th century and which, in addition to Finnish, has Meänkieli as a preaching language has also influenced Tornedal culture.
Tornedal's food tradition is based heavily on Sami and West Finnish culture. People like to eat dried reindeer meat, so-called dry meat. Meat and fish are fried and boiled. In the past, it was common to have blood dishes such as blood sausage (pylsy, verimakkara), blood palt and blood platelets. Boiled new potatoes with fresh onions and melted butter, dipped in a cup, is considered a delicacy after midsummer. Coffee cheese (kahvijuusto) in coffee or as a dessert with gooseberries is common.
The Tornedaling got attention in the media when the linguistic rights were introduced and the group became a recognized national minority and through successful writers in recent times Tornedalen was on the map (even on the world map). The authors Bengt Pohjanen, Bengt Kostenius, Mona Mörtlund, Mikael Niemi and several other artists and musicians have created representations of the multicultural and multilingual Tornedalings.
Literature
Bengt Pohjanen is a Tornedalian author who has written the first novel in Meänkieli, the language of the Meänmaa. He has written dramas, screenplays, songs and opera. He is trilingual in his writing.
The novel Populärmusik från Vittula (Popular Music from Vittula) (2000) by Tornedalian author Mikael Niemi became very popular both in Sweden and in Finland. The novel is composed of colourful stories of everyday life in the Tornedalian town of Pajala. The novel has been adapted for several stage productions, and as a film in 2004.
The flag is a horizontal tricolor of yellow, white and blue.